Keywords: Pismo Jerneja Kopitarja Žigi Zoisu; Dunaj, 21. 4. 1813 (3).jpg Schulz je gotovo že prejel moje pismo Vrhovcu sem sedaj poslal katalog najboljših slovanskih slovnic leksikonov in biblij prevedenih v vsa narečja Dobrovský tega ni hotel storiti Če ima lahko baron Zois <u>vse </u> zakaj tega ne more Vrhovac je dejal Ceterum praeclarus Dobr ut scribit Fritz iterum aegrotat Na pepelnično sredo je v svoji <u>celici</u> priredil <u>otroški ples </u> na katerega je povabil množico <u>grofic </u> pa vendar vse <u>norčije</u> zasolil s <u>šalo </u> V takih obdobjih precej <u>pleteniči</u> in vse stvari razda Naš grof Ossoliński prefekt dvorne knjižnice je bil imenovan za membre étranger del Institut de France de la Classe historique kar ga zelo veseli To si res zasluži Quanquam longe absit a B S Z Schulz wird meinen Brief bekommen haben Dem Verhovacz habe ich nun den Catalog der besten slavischen Gramm Lex u Bibel übers nach allen Mundarten eingeschickt Dobrowsky wollte es nicht thun kann Baron Z <u>alles</u> haben warum V nicht sagte er Ceterum praeclarus Dobr ut scribit Fritz iterum aegrotat Am Aschermittwoch gab er einen <u>Kinderball</u> in seiner <u>Zelle</u> wozu er eine Menge <u>Gräfinnen</u> einlud und doch alle <u>Narrheiten</u> mit <u>Witz</u> salzte In solchen Perioden <u>wäschelt</u> er viel und schenkt alles weg Unser Graf Ossolinski Präfekt der Hofb ist zum Membre étranger del Institut de France de la Classe historique ernant was ihm sehr freut Er verdient es Quanquam longe absit a B S Z http //nl ijs si/e-zrc/zois/html/MP54 html 1813-04-21 creator Jernej Kopitar PD-old-100 <gallery> File Pismo Jerneja Kopitarja Žigi Zoisu; Dunaj 21 4 1813 1 jpg part 1 File Pismo Jerneja Kopitarja Žigi Zoisu; Dunaj 21 4 1813 2 jpg part 2 File Pismo Jerneja Kopitarja Žigi Zoisu; Dunaj 21 4 1813 4 jpg part 4 </gallery> 1813 letters Letters by Jernej Kopitar Letters to Sigmund Zois |